«…русский язык действительно часть моего естественного состояния…» — Борис Немцов

24.03.2016
Дина Яковлевна Немцова на своей странице Facebook публикует фрагменты из книги «Провинциал в Москве»
Выдержки приводятся в той последовательности, как написана книга.

12715872_142626586122713_554230036279655441_o

Цитаты из книги Бориса Немцова «Провинциал в Москве».
Глава 1 «Провинциал», 1999 г.
Часть шестая.  Часть пятая здесь

Стр. 113-114.
ДОМ
С домом всегда были проблемы… Когда мы переехали в Горький (по обмену из Сочи — Д.Я.), квартиру нашу с большим трудом можно было назвать домом. Это была двухкомнатная «хрущеба» на улице Крылова, со смежными комнатами и с очень тесными кухней и коридором, куда нельзя было пригласить ни знакомых, ни друзей, чтобы при этом не натыкаться друг на друга. А когда сестра моя вышла замуж и у нее родился ребенок, мы жили уже впятером, и пребывание в доме становилось довольно затруднительным делом.
Тем более совсем не просто было чувствовать себя наедине с самим собой.
К экзаменам в университете приходилось готовиться либо на кухне, либо в туалете.
Не могу сказать, что меня постоянно тянуло в этот дом. Нет, не тянуло. Наоборот, хотелось свободы и простора.
Нынешнее мое положение сильно отличается от прежнего. Хотя квартира у меня по-прежнему двухкомнатная, только на другой улице, но практически все время я живу на даче. Дача государственная, построена она была давно, еще в середине тридцатых годов, и в ней иногда еще ощущается дух Валерия Чкалова, который там жил. А также… моих предшественников по нижегородской власти, первых секретарей обкома… Очень хороший дом. В нем чувствуешь себя вполне нормальным человеком.
Единственное, что мешает назвать его домом по-настоящему, это то, что он государственный. И в случае моего ухода с губернаторского поста это жилище займет мой преемник.
Хотел бы я купить себе именно такой дом? Этот — конечно, нет… Но если бы была возможность построить дом, то я построил бы похожий.
(ссылка)

Стр. 118.
СЛОВА. РУССКИЙ ЯЗЫК
Для меня язык — я имею в виду русский язык — однозначно ассоциируется с Родиной. Я довольно часто бываю за рубежом и говорю по-английски, и особого труда мне это не доставляет. Но прежде всего возникает тоска по родному языку. Совсем не потому, что я хочу выглядеть патриотом. Просто для меня русский язык действительно часть моего естественного состояния.
Я думаю, что, если бы меня поместили куда-то, где говорить по-русски запрещено, я бы очень сильно страдал.
Русский язык замечателен тем, что некоторые слова и словосочетания перевести нельзя. Ни на какой другой язык. И русские пословицы — тоже нельзя.
Лучше всего о загадочности и неординарности русских слов можно прочитать у Ильфа и Петрова. В каком месте? Во всех. На меня сильное впечатление произвела их ироничная манера изъясняться по-русски. По-моему, эту манеру нельзя воспроизвести в переводе на другие языки.
Когда язык очень сильно обеднен бывает обидно и за язык, и за людей.
(ссылка)

Стр. 134-135.
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Я говорю по-английски свободно. Причем могу с гордостью сказать об этом только сейчас, а еще 5 лет назад не мог. Учил язык в школе, в университете, сдавал кандидатский минимум, но никогда не мог говорить и тем более читать лекции. Сейчас могу. Я читал в Гарварде, в Зальцбурге, в Давосе. Общался с английской королевой на ее родном языке, с премьер-министром Великобритании Мэйджором, с баронессой Тэтчер.
Со всеми, кто говорит по-английски, стараюсь общаться на английском, чтобы не потерять квалификацию.
Тем не менее говорить научился, только став губернатором…
Я преодолел какое-то внутреннее сопротивление и стал говорить. Могу сказать, что большая проблема для многих русских состоит в том, что мы не можем набраться наглости и преодолеть себя поначалу. Начать лепетать, даже с ошибками, по-английски. Это самый ответственный и самый важный момент: преодоление… Сейчас знание языка очень сильно помогает.
(ссылка)

Продолжение следует.

1999.nemts01
В Алтайском крае

«…русский язык действительно часть моего естественного состояния…» — Борис Немцов: Один комментарий

Добавить комментарий