«We shall overcome»

07.08.2017
Протесты

Под кустом ив на Чистых прудах
«We shall overcome» (Мы всё преодолеем)
Автор Эдуард Молчанов

В борьбе с бесчеловечным режимом можно бороться не только оружием или словом с трибуны, но и песней, если ее исполняет многотысячный хор, выбравший своей сценой улицу. Обычно начинает один, ее подхватывает другой, третий, и вот она уже звучит гимном, призывающим к борьбе.

Так подумал Женя Мищенко и «По свистку» предложил собраться и найти такие слова песни, которые смогли бы зажечь сердца людей. А чего искать – она уже есть. И вот под кустом на Чистых прудах зазвучал нестройный хор пятерых, собравшихся по свисту Жени, «WE SHALL OVERCOME» («Мы все преодолеем»).

У этой песни удивительная история.
Мелодия ее перекликается со старинной молитвой венецианских моряков, которая позже переросла в рождественский гимн, потом в негритянский спиричуэл. Ее первыми как песню протеста или, как ее еще называют, песня борьбы, использовали в 45-ом году рабочие забастовщики в Америке. В России за ней закрепилось название «Все преодолеем», хотя правильнее, — «Мы победим». Уже несколько десятилетий она сопровождает политическую борьбу во всем мире — пикеты, митинги, демонстрации, забастовки. Ее текст меняется в зависимости от политической ситуации, но мелодия остается неизменной.

И вот удивительное дело. Пока, подстраиваясь и фальшивя, пели, сложив руки на груди, были едины (Женя, Ильдар, Александра, Гриша и я с боку припеку. Но как только перешли к словам на тему объединения, стали размахивать руками, обнаружив бездну мнений на пятерых, которые не желали согласовываться. Ильдар со свойственной ему социальной философичностью иронично заметил, что согласовывать мнения нужно начинать с двоих. Я усомнился и в этом, поскольку имею собственное мнение, которое не разделяю – в отличие от категоричных людей мешает склонность к рассуждениям.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Спеться под кустом до совершенства мы не успели, пора было двигаться на прогулку «Новой оппозиции» и попробовать спеть более солидным хором «Окупай-Манежка» (см. позже следующую публикацию).

Нечего мурлыкать себе под нос на кухне за приготовлением котлет.
Приходите петь вместе. А может быть создадим клуб политической песни, пригласив наставником и дирижером Ладу Негруль – пусть поделится своим песенно-поэтическим соло в хоре?
Выбирайтесь из кухни, заучивайте приводимый мною текст в переводе с оригинала или в обработке Михаила Новицкого, а если вы, зная русский язык, из украинского «патриотизма» принципиально не желаете на нем петь, пойте на украинском, но помните, только спевшись все вместе хором, мы сможем отстоять свободу, которая не имеет национальности.

P.S. Ноты «WE SHALL OVERCOME» приведены в фотоальбоме.

ВСЕ ПРЕОДОЛЕЕМ

Все преодолеем,
В мире нет преград для нас!
В сердце своем
Верим и ждем —
К цели мы придем в свой час!
Страх для нас неведом,
Страх для нас неведом,
Смерть грозила нам не раз.
В сердце своем
Верим и ждем –
К цели мы придем в свой час!
Правда – наша сила,
Правда – наша сила,
Это стяг в борьбе для нас!
В сердце своем
Верим и ждем —
К цели мы придем в свой час!
Мы сплотимся в дружбе,
Мы сплотимся в дружбе,
Люди всех цветов и рас!
В сердце своем
Верим и ждем —
К цели мы придем в свой час!
Мы хотим свободы,
Мы хотим свободы,
Пламень гнева не угас!
В сердце своем
Верим и ждем —
К цели мы придем в свой час!

пер. С. Болотина и Т. Сикорской


ВЫШЕ ФЛАГ МЕЧТЫ

Выше поднимай, выше поднимай,
Выше флаг мечты своей!
В этой борьбе Правда за нас —
Выше флаг мечты своей!
Страх преодолей, страх преодолей,
Руку другу дай скорей!
В этой борьбе Дружба за нас —
Руку другу дай скорей!
Мы здесь не рабы, мы здесь не рабы,
На земле стоим своей!
В этой борьбе Воля за нас —
На земле стоим своей!
Нет для нас преград, нет для нас преград,
Нет преград и нет цепей!
В этой борьбе Небо за нас —
Нет преград и нет цепей!

Текст на украинском:

Вище пiдiймай,
Вище пiдiймай,
Вище прапор своїх мрiй.
В цiй боротьбi правда за нас.
Вище прапор своїх мрiй.
Страх свiй подолай,
Страх свiй подолай.
Руку другу швидче дай!
В цiй боротьбi дружба за нас.
Руку другу швидче дай!
Ми тут не раби,
Ми тут не раби.
Скинем, браття, ланцюги.
В цiй боротьбi небо за нас.
Скинем, браття, ланцюги.

Автор: Михаил Новицкий.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s